TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

raquette à moyen tamis agrandi [1 fiche]

Fiche 1 1995-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
OBS

One of many categories of racquet size. The most popular sizes are: "oversize" (110+ sq. in.), "midplus" (96+ sq. in.), midsize" (95 sq. in.), classic mid plus (90 sq. in.) and "classic" (85 sq. in.).

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Pour des raisons de marketing, les diverses dimensions de tamis d'une raquette ne sont pas toujours traduites en français. Si on veut éviter d'utiliser l'anglicisme «midplus» (pourtant accepté), il suffit de donner les dimensions en mm comme le font déjà certains manufacturiers de raquettes, p.ex.: 600, 630, 660 ou 690, ou d'utiliser le terme «raquette à moyen tamis agrandi».

CONT

L'"oversize" amplifie la puissance du service, de la volée et des autres coups. La MidPlus procure un meilleur contrôle lors du jeu de fond.

CONT

On retrouve aujourd'hui trois grandes catégories de raquettes : la raquette à moyen tamis (mid size) qui est dotée de 18 à 25 pour 100 de plus de surface cordée qu'un cadre classique, la raquette à moyen tamis agrandi (mid plus) de 25 à 40 pour 100, et la raquette à grand tamis (oversize) de 40 à 60 pour 100. Autour de ces trois grandes catégories gravitent 2 catégories marginales : le léger (mid) de 10 à 15 pour 100 et le tamis extra-grand (supersize), de plus de 60 pour 100 [...] Le mid plus est une catégorie tampon entre le moyen et le grand tamis. Il est idéal pour le joueur d'attaque (service-volée) et le joueur de double. On le retrouve en général dans la version tête allongée.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :